Тайни кивнула.
— Куда направляются леди Элис и мужчина?
Рука, зажимавшая рот девочки, медленно приподнялась, оставив ровно столько места, чтобы Тайни могла шевелить губами, и голова в капюшоне склонилась ниже.
— В Лондон, — прошептала она.
Женщина издала удовлетворенный возглас и убрала руку с лица Тайни.
— Хорошая девочка, — шепнула незнакомка. — Обезьяна леди Элис забралась на дерево, на котором спит ее хозяйка. Ты будешь избавлена от гнева родителей, если не станешь смотреть, куда я уйду. После этого советую тебе поспешить в постель. Никому не говори обо мне, и тогда сможешь оставить это себе.
Она взяла Тайни за запястье и сунула ей в ладошку какой-то плоский предмет.
Подул холодный ветер, бросив в лицо Тайни колючий снег. Девочка почувствовала, что ее больше никто не держит. Она закрыла глаза и немного подождала, прежде чем повернуться, но и тогда лишь скосила глаза в сторону.
Она была одна.
У Тайни так сильно билось сердце, что, казалось, оно вот-вот сломает ребра. Девочка тихо заплакала. Немного успокоившись, она разжала кулачок и посмотрела на то, что там было.
Тайни долго стояла не шевелясь, пока окончательно не продрогла. Потом она медленно пошла к дереву, где был дом ее семьи, чтобы лечь в постель, как ей велели.
Когда Элис проснулась на следующее утро, Пирс уже встал и бесшумно ходил по помосту. Очаг не горел. Открыв глаза, она сразу увидела своего избранника. Он сворачивал ее подарок — новую одежду — и аккуратно укладывал в мешок.
Несколько минут девушка лежала молча, следя за Пирсом. На нем снова была его старая туника. Неожиданно Элис почувствовала сильный укол страха. Ей показалось, что, переодевшись, он тем самым отгородился от всех дней и ночей, которые они провели вместе за время долгого путешествия. Но леди Фокс не собиралась сдаваться. Ей еще предстояло добраться вместе с любимым до Лондона. Возможно, пройдет несколько дней — и перед ними откроется хорошее будущее.
Пирс заметил, что Элис наблюдает за ним, и замер.
— Доброе утро, — улыбнулась она.
— Хорошо спала? — полюбопытствовал Пирс.
— Не слишком, — с готовностью сообщил Элис, ощутив, что ее довольно сильно дернули за волосы.
— Мы отправимся в путь, как только ты будешь готова, — сказал Пирс, рывком затянув завязки мешка и бросив взгляд куда-то в сторону. — Неудивительно, что мы с тобой почти не спали. Эта койка недостаточно широка для двоих. Тем более для троих.
Тут Элис сообразила, что за волосы ее дергает Лайла, и повернула голову.
— Ну здравствуй, предательница, — нарочито холодно проговорила она.
Обезьяна молниеносно протянула руку и весьма чувствительно ущипнула хозяйку за нос.
— Ох! И это твоя признательность за то, что я спасла тебе жизнь? Неблагодарная зверюга!
Элис с улыбкой повернулась к Пирсу, надеясь, что он поддержит игру, но тот уже шагал к выходу из дома с мешком на плече.
— Я попрощаюсь с Айрой, прежде чем мы уйдем. Спускайся, как только будешь готова.
Элис села на койке, закуталась в одеяло, отогнала Лай-лу и убрала с лица волосы, выбившиеся из косы.
— Пирс!
Он остановился и обернулся.
Элис мгновение помедлила и, стараясь, чтобы ее голос звучал непринужденно, спросила:
— С нами все будет в порядке, правда?
Он кивнул.
— Жду тебя внизу.
С этими словами Пирс скрылся из виду, оставив Элис одну с обезьяной и тоской в сердце.
Чем ниже спускался Пирс по веревочной лестнице, тем сильнее становились его опасения. Неожиданно он почувствовал страх перед Лондоном и всем, что там может случиться, страх и неуверенность в будущем. Будущем с Элис.
Айра терпеливо ожидал его под деревом, как Пирс и рассчитывал. Старик всем своим видом выражал неодобрение.
— Ты глупец, — поприветствовал он внука. — Настоящий идиот.
— Я тоже желаю тебе доброго утра, дедушка, — усмехнулся тот, спустившись на землю.
Очевидно, Айра не сомневался, что он и Элис провели ночь вместе. Собственно говоря, они действительно спали на одной кровати, но ничего, в чем их подозревал Айра, не произошло.
Вокруг них оживала лесная деревня. Люди просыпались и приступали к своим ежедневным обязанностям. Пирс перехватил несколько брошенных в его сторону любопытных взглядов. Похоже, некоторые жители тоже считали, что он и Элис стали близки физически. Даже Тайни, помогавшая матери у костра, смотрела на него с тревогой и неодобрением.
— Ты ведь ничего не сказал ей, не правда ли? — требовательным тоном заявил Айра.
Пирс бросил вещи на землю.
— Как только мы прибудем в Лондон, Элис пошлет кого-нибудь за своей сестрой.
Брови старика буквально взлетели на лоб от удивления.
— Ты хочешь сказать, она согласилась?
— Это было ее предложение, еще до того как я заговорил об этом. Она признала, что должна утрясти вопрос со своей помолвкой.
Айра недоверчиво прищурился.
— Не могу поверить, что все оказалось так легко.
Пирс вздохнул.
— Пусть будет как будет, Айра. Что сделано, то сделано, и мы не узнаем, как все кончится, пока я не получу аудиенцию у Эдуарда.
— Ладно, — не стал спорить Айра. — Но я все равно с ней поговорю. Ее светлость уже одета и готова принимать посетителей? — насмешливо поинтересовался он.
Пирс окинул старика тяжелым взглядом:
— Айра, предупреждаю тебя: не говори ничего, что могло бы, ее расстроить. Она этого не заслуживает. Между нами не произошло ничего предосудительного. Я знаю, что вы испытываете неприязнь друг к другу, но в основном по твоей вине. Хочешь — верь, хочешь — нет, но Элис — хорошая женщина и это путешествие было для нее нелегким. Она достойна уважения. Кстати, если бы не она, мы бы с тобой не встретились.